fbpx

Les sous-titres SRT
Créer, intégrer et modifier

Grâce aux sous-titres Capté,
retrouvez l'attention de votre public !

capte - transcription - sous-titres - icone pouce vers le haut
Augmentez votre visibilité

Renforcez la portée de vos messages ✅​

capte - transcription - sous-titres - icone chrono
Gagnez du temps

Sous-titrez vos vidéos rapidement 🕛

capte - transcription - sous-titres - icone money flies-reduit
Économisez de l'argent

Plus besoin de logiciels coûteux 💸

capte - transcription - sous-titres - garçons qui regardent des vidéos en muet

Pourquoi sous-titrer avec Capté ?

capte - transcription - sous-titres - iconebiceps fort

80% des vidéos facebook sont regardées en mute

L’ajout de sous-titres aux vidéos permet d'obtenir 12% de visibilité supplémentaire.

capte - transcription - sous-titres - icone argent

Réalisez une économie de temps et d’argent

Économisez jusqu'à 300€ par mois pour le sous-titrage de vos vidéos et centrez vous sur l'essentiel.

capte - transcription - sous-titres - icone chrono

Sous-titrez en 5 minutes grâce à notre interface ergonomique

Grâce à la reconnaissance vocale, vos sous-titres sont transcrits instantanément. Capté a créé une interface simple et intuitive pour vous permettre ensuite de les éditer en un clin d’œil.

Pourquoi sous-titrer avec Capté ?

capte - transcription - sous-titres - iconebiceps fort

80% des vidéos facebook sont regardées en mute

L’ajout de sous-titres aux vidéos permet d'obtenir 12% de visibilité supplémentaire.

capte - transcription - sous-titres - icone argent

Réalisez une économie de temps et d’argent

Économisez jusqu'à 300€ par mois pour le sous-titrage de vos vidéos et centrez vous sur l'essentiel.

capte - transcription - sous-titres - icone chrono

Sous-titrez en 5 minutes grâce à notre interface ergonomique

Grâce à la reconnaissance vocale, vos sous-titres sont transcrits instantanément. Capté a créé une interface simple et intuitive pour vous permettre ensuite de les éditer en un clin d’œil.

Capté permet de traduire vos sous-titres
en plusieurs langues ! 

Capté permet de traduire vos sous-titres
en plusieurs langues ! 

L’anglais, l’espagnol, l’italien, l’allemand et le chinois
sont désormais à votre portée

L’anglais, l’espagnol, l’italien, l’allemand et le chinois
sont désormais à votre portée

Une interface adaptée à tous les niveaux

Capté est un outil pour vous ! La simplicité de l’outil est au cœur de nos préoccupation.
L’objectif de Capté ?
Vous faire gagner du temps dans vos tâches de sous-titrage ! En vous permettant d’optimiser votre temps, pour vous centrer sur l’essentiel de votre business.
Lire la vidéo

Il existe deux types de sous-titres : ceux dit ouvert et celui dit fermé (soit respectivement “open captions” et “closed captions”). Pour le premier, les sous-titres sont directement intégrés à la vidéo, ils font partie de l’image. Pour le second, les sous-titres sont intégrés à la vidéo via un fichier externe, un fichier de sous-titres.

Des fichiers de sous-titres, il en existe divers formats : .vtt, .txt, .sub, .srt … Le plus connu est le .srt, démocratisé par les dvd.

Le fichier .srt comporte les sous-titres de la vidéo accompagné de l’horodatage. Les sous-titres sont numérotés par ordre de passage. Chaque sous-titre est accompagné de son time code d’affichage d’entrée et de sortie sous la forme suivante : “00:01:04,500 –> 00:01:05,593”. Les time codes servent à synchroniser les sous-titres à la vidéo.

Il existe peu de logiciels ou sites permettant de créer un fichier .srt. Pour créer un fichier .srt, il faut créer des sous-titres et il existe un panel de sites pour faire du sous-titrage automatiquement et facilement.

Parmis ces sites et logiciels, on compte

  • Kapwing, un éditeur de vidéo multi-services : sous-titrage, gif, redimension de vidéos… Il permet de créer des vidéos facilement en vous proposant de multiples fonctionnalités. Si vous n’avez pas de compétences en montage vidéo, ce logiciel peut vous être un outil multiple pour monter du contenu vidéo. Vous pouvez créer des sous-titres manuellement ou automatiquement. Mais on regrette que cette fonctionnalité ne soit pas facile à prendre en main, la timeline pour caler les sous-titres n’est pas très pratique et l’automatisation des sous-titres reste médiocre. Mais surtout, on déplore la lenteur de cet éditeur en ligne et l’export qui est long et contient parfois des bugs. Ce n’est donc pas la solution la plus optimale mais vous pouvez récupérer un fichier .srt à la fin.
  • Capté, un outil en ligne spécialisé dans le sous-titrage. Simple d’utilisation, il vous suffit d’uploader votre vidéo sur cette web application, la reconnaissance vocale retranscrit le texte en un clin d’œil et il ne vous reste plus qu’à éditer la transcription pour corriger les petites erreurs qui ont pu être commises. Une fois cette étape faite, vous pouvez passez à l’export puis au téléchargement de votre fichier .srt. Le tour est joué !

Pour modifier les sous-titres d’une vidéo, il faut que vos sous-titres soient dans un fichier externe ou bien que vous ayez utilisé une application. Par exemple, Capté vous permet de faire une modification de vos sous-titres à tout moment puisque toutes vos vidéos éditées sont dans une même galerie sur votre profil. 

Sinon, pour modifier un fichier de sous-titres, c’est très simple, il vous suffit d’ouvrir le fichier avec le bloc note, de modifier les informations voulues puis de ré-exporter le fichier dans le bon format. Pour un fichier de sous-titres, vous pouvez également utiliser un site comme Sublime Edit Online qui permet d’éditer le fichier de sous-titre tout en visionnant la vidéo qui va avec.

Si vous avez utilisé Capté, il vous faudra seulement vous rendre sur la vidéo voulue, éditer vos sous-titres ou vos time code dans l’éditeur puis re-exporter la vidéo ou le fichier .srt.

C’est aussi simple que cela.

Nous sommes différents de ce que vous avez pu tester jusqu'à présent.

Alors, pourquoi ne pas se laisser tenter ?

fr_FRFrançais